Posts

INSTRUMENTAL VERSION OF "LA VIE EN ROSE" BY DUO ANHELO. VIBES WEB3 MUSIC COMPETITION WEEK #36

5 comments·0 reblogs
duoanhelo
25
0 views
·
min-read

Hello Vibes❤️, today Duo Anhelo brings you a short instrumental version of the classic "La Vie en Rose"💞 by French singer Edith Piaf. It is said that initially, Piaf's colleagues and her team of composers did not believe the song would be a hit, but it became a favorite with the public. It has been covered by millions of artists in different languages throughout history, and today we will be part of that tradition. Let's enjoy this timeless classic of romantic music.✨kisses for all

Hola Vibes❤️, el Dúo Anhelo hoy les trae una pequeña versión instrumental del clásico La Vie en Rose💞 de la cantante francesa Édith Piaf, se dice que inicialmente, los compañeros de Piaf y su equipo de compositores no creyeron que la canción fuese a ser un éxito, pero se convirtió en una de las favoritas del público, ha sido versionada por millones de artistas en diferentes idiomas a lo largo de la historia, y hoy nosotros seremos parte de esa tradición. Disfrutemos de este clásico atemporal de la música romántica. ✨Besos para todos


Lyric/Letra

La Vida En Rosa
La Vie En Rose

Ojos que me hacen bajar los míos
Des yeux qui font baisser les miens

Una risa que se pierde en su boca
Un rire qui se perd sur sa bouche

Aquí está el retrato sin retoque
Voilà le portrait sans retouche

Del hombre al que pertenezco
De l'homme auquel j'appartiens

Cuando me toma en sus brazos
Quand il me prend dans ses bras

Me habla en voz baja
Qu'il me parle tout bas

Veo la vida en rosa
Je vois la vie en rose

Me dice palabras de amor
Il me dit des mots d'amour

Palabras de todos los días
Des mots de tous les jours

Y eso me hace sentir algo
Et ça me fait quelque chose

Entró en mi corazón
Il est entré dans mon cœur

Una poco de felicidad
Une part de bonheur

Cuya causa conozco
Donc je connais la cause

Él es para mí
C'est lui pour moi

Yo soy para él
Moi pour lui

En la vida
Dans la vie

Me lo dijo, lo juró
Il me l'a dit, l'a juré

Por la vida
Pour la vie

Y en cuanto lo percibo
Et dès que je l'aperçois

Inmediatamente siento en mí
Alors je sens en moi

Mi corazón latir
Mon coeur qui bat

Noches de amor que no llegan a su final
Des nuits d'amour à plus finir

Una gran felicidad que se asienta
Un grand bonheur qui prend sa place

Los problemas y las penas se borran
Des ennuis des chagrins s'effacent

Feliz, feliz a morir
Heureux, heureux à mourir

Cuando me toma en sus brazos
Quand il me prend dans ses bras

Me habla en voz baja
Qu'il me parle tout bas

Veo la vida en rosa
Je vois la vie en rose

Me dice palabras de amor
Il me dit des mots d'amour

Palabras de todos los días
Des mots de tous les jours

Y eso me hace sentir algo
Et ça me fait quelque chose

Entró en mi corazón
Il est entré dans mon cœur

Un poco de felicidad
Une part de bonheur

Cuya causa conozco
Donc je connais la cause

Tú eres para mí
C'est toi pour moi

Yo soy para ti
Moi pour toi

En la vida
Dans la vie

Me lo dijo, lo juró
Tu me l'a dit, m'a juré

Por la vida
Pour la vie

Y en cuanto lo percibo
Et dès que je l'aperçois

Inmediatamente siento en mí
Alors je sens en moi

Mi corazón latir
Mon coeur qui bat