Hello Vibes❤️, today Duo Anhelo brings you a short instrumental version of the classic "La Vie en Rose"💞 by French singer Edith Piaf. It is said that initially, Piaf's colleagues and her team of composers did not believe the song would be a hit, but it became a favorite with the public. It has been covered by millions of artists in different languages throughout history, and today we will be part of that tradition. Let's enjoy this timeless classic of romantic music.✨kisses for all
Hola Vibes❤️, el Dúo Anhelo hoy les trae una pequeña versión instrumental del clásico La Vie en Rose💞 de la cantante francesa Édith Piaf, se dice que inicialmente, los compañeros de Piaf y su equipo de compositores no creyeron que la canción fuese a ser un éxito, pero se convirtió en una de las favoritas del público, ha sido versionada por millones de artistas en diferentes idiomas a lo largo de la historia, y hoy nosotros seremos parte de esa tradición. Disfrutemos de este clásico atemporal de la música romántica. ✨Besos para todos
Lyric/Letra
La Vida En Rosa
La Vie En Rose
Ojos que me hacen bajar los míos
Des yeux qui font baisser les miens
Una risa que se pierde en su boca
Un rire qui se perd sur sa bouche
Aquí está el retrato sin retoque
Voilà le portrait sans retouche
Del hombre al que pertenezco
De l'homme auquel j'appartiens
Cuando me toma en sus brazos
Quand il me prend dans ses bras
Me habla en voz baja
Qu'il me parle tout bas
Veo la vida en rosa
Je vois la vie en rose
Me dice palabras de amor
Il me dit des mots d'amour
Palabras de todos los días
Des mots de tous les jours
Y eso me hace sentir algo
Et ça me fait quelque chose
Entró en mi corazón
Il est entré dans mon cœur
Una poco de felicidad
Une part de bonheur
Cuya causa conozco
Donc je connais la cause
Él es para mí
C'est lui pour moi
Yo soy para él
Moi pour lui
En la vida
Dans la vie
Me lo dijo, lo juró
Il me l'a dit, l'a juré
Por la vida
Pour la vie
Y en cuanto lo percibo
Et dès que je l'aperçois
Inmediatamente siento en mí
Alors je sens en moi
Mi corazón latir
Mon coeur qui bat
Noches de amor que no llegan a su final
Des nuits d'amour à plus finir
Una gran felicidad que se asienta
Un grand bonheur qui prend sa place
Los problemas y las penas se borran
Des ennuis des chagrins s'effacent
Feliz, feliz a morir
Heureux, heureux à mourir
Cuando me toma en sus brazos
Quand il me prend dans ses bras
Me habla en voz baja
Qu'il me parle tout bas
Veo la vida en rosa
Je vois la vie en rose
Me dice palabras de amor
Il me dit des mots d'amour
Palabras de todos los días
Des mots de tous les jours
Y eso me hace sentir algo
Et ça me fait quelque chose
Entró en mi corazón
Il est entré dans mon cœur
Un poco de felicidad
Une part de bonheur
Cuya causa conozco
Donc je connais la cause
Tú eres para mí
C'est toi pour moi
Yo soy para ti
Moi pour toi
En la vida
Dans la vie
Me lo dijo, lo juró
Tu me l'a dit, m'a juré
Por la vida
Pour la vie
Y en cuanto lo percibo
Et dès que je l'aperçois
Inmediatamente siento en mí
Alors je sens en moi
Mi corazón latir
Mon coeur qui bat