Today was a complicated Monday, full of things to do both at work and at home, but by 3:00 PM I had already accomplished all my pending matters and so I took my camera and went for a walk through my hometown's streets. The afternoon was bathed by the faint whitish light typical of a cloudy day like today. That's good when I want to take pictures, especially when I want to take them in the streets...
Hoy fue un lunes complicado, repleto de cosas por hacer tanto relativas a trabajo como a pendientes en el hogar, pero ya cerca de las 3:00 PM había cumplido con todos mis asuntos pendientes y entonces tomé mi cámara y me dispuse a recorres las calles de mi pueblo. La tarde estaba bañada por la tenue luz blanquecina típica de un día nublado como el de hoy. Eso es bueno cuando quiero hacer fotos, en especial cuando quiero hacerlas en las calles...
**📷 01- Children playing in the street... /
Niños jugando en la calle...
**
**📷 02- Miguel and his nanny Otilia at Urdaneta Avenue... /
Miguel y su nana Otilia en la Av. Urdaneta...
**
**📷 03- Otilia's portrait... /
Un retrato de Otilia...
**
I left my house and headed south of town, I found a group of happy children playing “sack races” (📷 01) in the middle of the lonely street, barefoot and happy, just as I once was in these streets half a century ago... Then I walked a little further to the center of town and there I found Otilia, a friend of my mother's, chatting with one of the many boys of whom she has been nanny (📷 02), I greeted both as Miguel (the boy talking to Otilia in the photo) is also my friend and I of his father, I even took a portrait of Otilia (📷 03) before continuing my way....
Salí de mi casa y puse rumbo al sur del pueblo, encontré un grupo de niños alegres jugando "carreras de sacos" (📷 01) en medio de la solitaria calle, descalzos y felices, tal como una vez yo mismo lo fui en estas calles medio siglo atrás... Después caminé un poco más al centro del pueblo y allí encontré a Otilia, una amiga de mi madre, charlando con uno de los tantos chicos de los cuales ella ha sido nana de crianza (📷 02), saludé ambos pues Miguel (el chico que habla con Otilia en la foto) es también mi amigo y yo de su padre, incluso hice un retrato a Otilia (📷 03) antes de continuar mi camino...
**📷 04-My godson Ramón, also known as “The Tickle Teacher” 😄 /
Mi ahijado Ramón, alias "El Profesor Cosquillas" 😄...
**
And speaking of portraits, that smiling guy you see there (📷 04) is my dear godson “Ramon” who stopped his motorcycle next to me, asked for my blessing and said: “Godfather take a picture of me, you've never taken a picture of me”, to which I replied: Of course I took pictures of you before, but I did it when you were a funny baby, I don't know why you want a portrait now that you look like that! 🤣... By the way, Ramon is a teacher at the local high school and his students nickname him “The tickle teacher” because he is always smiling, just like he does for this portrait which I took today....
Y hablando de retratos, ese tío sonriente que ven en allí (📷 04) es mi querido ahijado "Ramón" quien detuvo su motocicleta a mi lado, me pidió la bendición y me dijo: "Padrino hazme una foto, tú nunca me has hecho una foto", a lo cual contesté: ¡Por supuesto que te hice fotos antes, pero lo hice cuando eras un bebé gracioso, no sé porque quieres un retrato ahora que luces así! 🤣... Por cierto, Ramón es profesor en la secundaria local y sus alumnos le apodan "El profesor cosquillas" porque está siempre riendo, tal como lo hace para este retrato el cual le hice hoy...
**📷 05- Eduardo, Miguel and Esteban in “La taguara de Miguel”... /
Eduardo, Miguel y Esteban en "La taguara de Miguel"...
**
**📷 06- Esteban's portrait... /
Retrato de Esteban...
**
**📷 07- Portrait of Miguel in his kiosk... /
Retrato de Miguel en su quiosco...
**
**📷 08- Portrait of Eduardo... /
Retrato de Eduardo...
**
After joking at length with my godson I continued my walk and found Eduardo, Miguel and Esteban talking animatedly in the picturesque kiosk of the second one (📷 05). I took the opportunity to observe the absurd amount of things that Miguel has to sell in his “Taguara” (a term used here to define this kind of places where people sell anything)... “From a nail to spare parts for spaceships” 🤣 says Miguel referring to his iconic ‘Taguara’ saturated with merchandise... I made close portraits of Esteban (📷 06) and Miguel (📷 07) and a little more distant one of Eduardo (📷 08) because the guy is on parole and that thing he carries “very badly hidden” under his T-shirt is a huge dagger 😕... But that's Montalbán and nothing surprises me anymore!...
Después de bromear largamente con mi ahijado continué mi caminada y encontré a Eduardo, Miguel y Esteban conversando animadamente en el pintoresco quisco del segundo (📷 05). Aproveché de observar un poco la absurda cantidad de cosas que tiene Miguel para vender em su "Taguara" (un termino usado aquí para definir este tipo de sitios en donde se vende cualquier cosa)... "Desde un clavo hasta refacciones para naves espaciales" 🤣 dice Miguel para referirse a su icónica "Taguara" saturada de mercancía... Hice retratos cercanos de Esteban (📷 06) y Miguél (📷 07) y uno un poco más lejano de Eduardo (📷 08) porque el tío está en régimen de libertad condicional y eso que lleva "muy mal oculto" bajo su camiseta es un enorme puñal 😕... ¡Pero así es Montalbán town y ya nada me sorprende!...
**📷 09- My namesake Jesús alias “Skull” ☠️... /
Mi Tocayo Jesús alias "Calavera"☠️...
**
**📷 10- A stranger with a guitar... /
Un desconocido con una guitarra...
**
Me encuentro con mi tocayo Jesús (📷 09) a quienes sus amigos (entre ellos yo obviamente) le decimos "Calavera" desde que tengo uso de razón. Nunca me he molestado en indagar el porqué de ese apodo, pero presumo que se debe a que Jesús siempre ha sido muy delgado... Jesús era el mecánico preferido por mi padre para reparar sus autos... ¡Ambos disfrutaban un montón improvisando cosas y haciendo amarres con alambre indiscriminadamente! 🤣, así que Jesús y yo siempre que nos encontramos tenemos buenos recuerdos de mi padre... Pocas calles después encuentro un hombre desconocido (lo cual es todo un evento para mi, pues conozco a todos en el pueblo, creo) yendo con una guitarra bajo el brazo (📷 10) le hice una foto, pero luego que pasó de largo...
**📷 11- Urdaneta Avenue at 4:30 PM... /
La Avenida Urdaneta a las 4:30 PM...
**
**📷 12- A bicycle as old as the wind... /
Una bicicleta tan vieja como el viento...
**
I continue along Urdaneta avenue (📷 11) wanting to go back home, because I've been out for more than two hours and I feel a bit hungry... But before arriving, right at the door of the old “Bar de Armando Ríos” I notice one of those very, very old bicycles (📷 12) that still abound in the streets of my town and I take one last picture of it as a colophon for this post which I share with you in #hive today!... 😀
Continúo a lo largo de la avenida Urdaneta (📷 11) queriendo ya regresar a mi casa, pues he estafo fuera más de dos horas y siento un poco de hambre... Pero antes de llegar, justo en la puerta del viejo "Bar de Armando Ríos" observo una de esas bicicletas muy, muy viejas (📷 12) que abundan aún en las calles de mi pueblo y le hago una última foto para colofón de este post el cual comparto con ustedes hoy en #hive!... 😀
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
END / FIN
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Montalbán, Carabobo, Venezuela.