May has certainly been a month whose days seem to pass slowly and become strangely long... It's funny, but we're not even halfway through the month and already my recent archives have surpassed 1500 photos. Obviously, I usually shoot the same scene several times with slight variations of intention in each shot, but it still seems like a lot of pictures... So, this makes me think that, in spite of the constant downpours and some days without being able to go out to take pictures, I have known how to make the most of my street walks and also my rural walks... So today's selection is built with those recent photos I'm telling you about... Continue ahead in this post and enjoy again please my little visual stories here at #hive... 📷
Mayo sí que ha sido un mes cuyos días parecen transcurrir lentamente y se hacen extrañamente largos... Es curioso, pero aún ni siquiera estamos a mitad de mes y ya mis archivos recientes sobrepasaron la 1500 fotografías. Obviamente, suelo disparara varias veces una misma escena con ligeras variaciones de intención en cada disparo, pero aún así me parecen muchas fotos... Entonces, esto me hace parecer que, a pesar de los constantes aguaceros y algunos días sin poder salir a hacer fotos, he sabido como aprovechar al máximo mis caminatas callejeras y también mis paseos rurales... Así que esta selección de hoy está construida con esas fotos recientes de las cuales les estoy hablando... Continúen adelante en esta publicación y disfruten nuevamente por favor de mis pequeñas historias visuales aquí en en #hive... 📷
**📷 01- My little neighbor in Ricaurte Street, the one who wants to be a tennis player when he grows up... /
Mi pequeño vecino en la Calle Ricaurte, el que quiere ser tenista cuando sea grande...
** 🎾
**📷 02- People in the street, firewood in the street, an ordinary day between shortages and dreams... /
Gente en la calle, leña en la calle, un día cualquiera entre carencias y esperanzas...
**
**📷 03- Vladimir's cute dog, sunbathing next to that strange sign... /
El simpático perro de Vladimir, asoleándose al lado de ese extraño cartel...
**
Today I have a lot of desire to write (well, actually, I always have a lot of desire to write), so I'm going to tell you about it: The boy in photo 01 is capable of the greatest displays of energy I've seen on the streets around my house, I really hope his dreams of being a tennis player come true as he grows up. Here in Montalban we already have some cycling champions, a couple of marathon runners and several kids who have made it to the national soccer teams and even to the big leagues in baseball in the USA... In photo 02 that wheelbarrow full of logs for fire and cooking is a reminder of the constant shortage of domestic gas and how people here manage to keep going despite the difficulties... The tiny and long-lived dog of my friend Vladimir “the one who repairs appliances and other things”, appears in photo 03 taking a midday sunbath next to that strange sign with blades, cooking machines, irons and other appliances stuck on its surface, that reminds me of my childhood days, when most of the people here could not read and then the merchants placed images of the products on the signs or even the products themselves hanging on them...
Hoy tengo muchas ganas de escribir (bueno, en realidad siempre tengo un montón de ganas de escribir), así que les voy a contar que: El chico de la foto 01 es capaza de los mayores despliegues de energía que he visto en las calles alrededor de mi casa, en realidad espero que se cumplan sus sueños de ser tenista al crecer. Aquí en Montalbán ya tenemos algunos capeones de ciclismo, un par de maratonistas y varios chicos que han llegado a los equipos nacionales de futbol e incluso a las grandes ligas del beisbol en EEUU... En la foto 02 esa carretilla repleta de leños para hacer fuego y cocinar, es un recordatorio de la constante escasez de gas doméstico y de como aquí las personas se las arreglan para seguir adelante a pesar de las dificultades... El diminuto y longevo perro de mi amigo Vladimir "el que repara electrodomésticos y otras cosas", aparece en la foto 03 tomando un baño de sol al mediodía junto a ese extraño cartel con aspas, maquinas de cocer, planchas y otros aparados pegados en su superficie, eso me hace recordad mis días de niño, cuando buena parte de las personas aquí no sabían leer y entonces los comerciantes colocaban imágenes de lo productos en los carteles o incluso los mismos productos colgando en ellos...
**📷 04- Street look framed in street things... /
Mirada callejera enmarcada en cosas de calle...
**
**📷 05- Another energizing gathering in the central plaza... /
Otra energizante tertulia en la plaza central...
**
The photo 04 is what I call a “natural street image” of those in which you go with the camera in your hand wandering without thinking about anything and when you turn your head there is that photo, I really love when that happens to me.... My father used to say something like: “The shadow of the trees in the central square of the town, surely radiate some kind of unknown energy that keeps alive the bodies of the people who spend all day there talking non-stop” 😂, so when I look at people chatting nonchalantly in our central square, as in photo 05, immediately come to my mind memories of those things which my father used to say in a joking way...
La foto 04 es lo que llamo una "imagen natural de calle" de esas en las cuales uno va con la cámara en la mano deambulando sin pensar en nada y al girar la cabeza ¡Allí está esa foto!, realmente amo cuando eso me sucede... Mi padre decía algo así como: "La sombra de los árboles de la plaza central del pueblo, seguramente irradian algún tipo de energía desconocida que mantiene vivos los cuerpos de las personas que pasan todo el día allí hablando sin parar" 😂, así que cuando miro gente tertuliando despreocupadamente en nuestra plaza central, como en la foto 05, inmediatamente me vienen ala cabeza recueros de esas cosas que solía decir mi padre a manera de broma...
**📷 06- “Woooooof” Wanting to scare the photographer to death!... /
"Woooooof" Queriendo matar de u susto al fotografo!...
** 🤣
**📷 07- Adán Jiménez's corner... /
La esquina de Adán Jiménez...
**
Actually I don't know the name of that unfriendly dog the photo 06 but I have decided to call him “Woooooof” because of his outrageous and terrifying way of barking when he emerges from the dense vegetation of the garden where he lives and ends up scaring the hell out of me. Anyone would think he has CCTV and knows when I'm passing by to do that! 😂... My old friend Adán Jiménez passed away already some years ago, but every time I pass by that old corner you see in photo 07 I see him perfectly clear sitting there with his plain gaze and always with a joke to make laugh whoever passed by. Undoubtedly, these streets are full of memories for me....
En realidad desconozco el nombre de ese poco amistoso perro la foto 06 pero yo he decidido llamarlo "Woooooof" debido a su escandalosa y aterradora forma de ladrar cuando emerge de la densa vegetación del jardín en donde vive y termina por darme un gran susto ¡Cualquiera diría que tiene CCTV y sabe cuando voy pasando por allí para entonces hacer eso! 😂... El viejo Adán Jiménez falleció ya hace algunos años, pero cada vez que paso por esa vieja esquina que se ve en la foto 07 le veo perfectamente claro sentado allí con su mirada llana y siempre con una broma para hacer reír a quien pasase por allí. Indudablemente, estas calles están repletas de recuerdos para mi...
**📷 08- Rear composition of old bicycle... /
Composición trasera de bicicleta vieja...
**
**📷 09- Front composition of old bicycle... /
Composición delantera de bicicleta vieja...
**
**📷 10- One mother, five siblings... /
Una madre, cinco hermanos...
** 😢
The photos 08 and 09 are the result of my unhealthy obsession for photographing very old bikes 😂 Fortunately there are plenty of them in the streets of my town" 🚲... The photo 10 is about something more complicated 🙁 it's about a litter of five puppies chasing their mother on one of the streets in one of the most impoverished neighborhoods in my town. These are not stray dogs exactly, but they belong to a family with very few economic resources and during the day they are left to roam the streets in the hope that people passing by and other neighbors will help feed the mother. Fortunately, there are already people helping them...
Las fotos 08 y 09 son el resultado de mi enfermiza obsesión por fotografiar bicicletas muy viejas 😂 ¡Afortunadamente hay un montón de ellas en las calles de mi pueblo" 🚲... La foto 10 es sobre algo más complicado 🙁, se trata de una camada de cinco cachorritos persiguiendo a su madre en una de las calles de uno de los vecindarios más empobrecidos de mi pueblo. No se trata de perros callejeros exactamente, pero pertenecen a una familia con muy pocos recursos económicos y durante el día les dejan deambular por las calles con la esperanza de que las personas que pasan y otros vecinos ayuden a alimentar a la madre. Afortunadamente ya hay personas ayudándolos...
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
END / FIN
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Montalbán, Carabobo, Venezuela.